Keine exakte Übersetzung gefunden für قيمة الفصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قيمة الفصل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cependant, l'utilité du chapitre V dépendra dans une grande mesure de son application intégrale.
    بيد أن قيمة الفصل الخامس سوف تتوقف إلى حد كبير على تنفيذه تنفيذا تاما.
  • Ces valeurs sont inférieures à celles que laissaient prévoir les Koe, ce qui peut être dû à une biodisponibilité réduite de ces composés ou à leur métabolisation, l'une n'excluant pas l'autre.
    وقيم معامل التركيز الأحيائي تلك أقل مما هو متوقع من قيم معامل فصل الأكتانول عن الماء للمادة ويمكن تفسير ذلك على أنه نتيجة لانخفاض التوافر الأحيائي أو الأيض أو كليهما.
  • Ces valeurs de bioconcentration sont inférieures à celles que laissaient supposer les Koe de la substance. Cela peut être du à une biodisponibilité réduite, aux métabolismes, ou à la combinaison de ces deux éléments.
    وقيم معامل التركيز الأحيائي تلك أقل مما هو متوقع من قيم معامل فصل الأكتانول عن الماء للمادة ويمكن تفسير ذلك على أنه نتيجة لانخفاض التوافر الأحيائي أو الأيض أو كليهما.
  • Dans leur déclaration finale, les participants à cette conférence ont affirmé la compatibilité de l'Islam avec le pluralisme politique et la démocratie, la séparation de l'État et de la religion, le respect des droits de l'homme et l'égalité entre les sexes et ils ont condamné l'extrémisme.
    وأكد المؤتمر في إعلانه الختامي توافق الإسلام مع قيم التعددية والديمقراطية والفصل بين الدولة والدين واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وإدانة التطرف.
  • L'Organisation n'a encore intenté d'action en indemnisation, une décision de justice concernant la restitution devant être rendue le 22 octobre 2007.
    ولم تتخذ المنظمة حتى الآن أي إجراء لاسترداد قيمة الخسائر بانتظار فصل المحكمة في موضوع رد الحق في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de ce qu'il fait pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel1, y compris les conclusions et les utiles recommandations formulées au chapitre VII ;
    تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
  • Au paragraphe 8 de son rapport, le BSCI indique que « [l]'Organisation n'a pas encore intenté d'action en indemnisation, une décision de justice concernant la restitution devant être rendue le 22 octobre 2007 ».
    ذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرة 8 من الإضافة لتقريره أن المنظمة ”لم تتخذ حتى الآن أي إجراء لاسترداد قيمة الخسائر بانتظار فصل المحكمة في موضوع رد الحق في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007“.
  • Valeur réelle : a) Autres monnaies - Application du taux de change trimestriel moyen de l'année précédente et du taux d'inflation standard à la valeur nominale; b) Dollar des États-Unis - Application du taux d'inflation standard à la valeur nominale.
    القيمة الحقيقية: (أ) العملات الأخرى - يطبق على القيمة الإسمية المتوسط الفصلي لأسعار الصرف في السنة السابقة ومعدل التضخم؛ (ب) دولارات الولايات المتحدة - يطبق معدل التضخم المعياري على القيمة الإسمية.
  • Sait gré au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien de ce qu'il fait pour s'acquitter des tâches qu'elle lui a confiées, et prend note de son rapport annuel1, y compris les conclusions et les utiles recommandations formulées au chapitre VII;
    تعرب عن تقديرها للجنة المعنيـة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات القيمة الواردة في الفصل السابع منه؛
  • Un expert a attiré l'attention sur le fait que, même si la valeur probante des éléments de preuve était suffisante pour que le lindane soit qualifié de polluant organique persistant, celui-ci ne satisfaisait pas entièrement au critère de bioaccumulation et on ne disposait pas de suffisamment de preuves que son facteur de bioconcentration ou de bioaccumulation dans les espèces aquatiques était supérieur à 5 000 et que le log Koe était supérieur à 5.
    وأشار أحد الخبراء إلى أنه، على الرغم من أن أرجحية الأدلة على التراكم الأحيائي، اعتبرت كافية، إلا أن المعيار الخاص بالقيمة الرقمية للتراكم الأحيائي غير مستوف حيث لا توجد أدلة كافية على أن عامل التركيز الأحيائي أو عامل التراكم الأحيائي بالنسبة للمادة في الأنواع المائية تزيد قيمته عن 000 5 أو أن قيمة لوغارثيم فصل الماء عن الأوكتانول أكبر من 5.